Índice
─ Introducción y enlace al audio
─ Versión en español
─ Versión en inglés
___
Introducción
─ Enlace al audio: en ivoox // enlace descarga
La lectura de estos mensajes dura en el audio hasta el minuto 18:32. En los comentarios, repaso un poco los mensajes hasta el 37:40; luego vemos algo básico y tentativo sobre la influencia del entorno en la expresión de nuestros genes («epigenética»), en este contexto. Para ello, leí este texto que hice (trata sobre la realidad causal del alma y algunos aspectos prácticos, digamos).
Esta vez vemos los siguientes tres mensajes, también muy relevantes. Son de Lucas y de una madre que al parecer perdió la vida física dando a luz. Lucas trata sobre aquello tan célebre de que «los pecados» serían así como «heredados» por las siguientes generaciones.
Para la lista con todos los enlaces a los textos y audios ver:
Forma parte de un libro que es el segundo volumen de una recopilación concreta de los mensajes recibidos a principios del siglo XX por James E. Padgett de parte de varios desencarnados, entre otros, de Jesús de Nazaret.
Estos volúmenes fueron preparados y/o compartidos así por Divine Truth, entre otras personas.
Este segundo volumen no estructura los mensajes según temas. Y tal como se ve en su índice, contiene:
─ Una introducción;
─ Una nota breve sobre la edición digital;
─ La lista de mensajes,
─ y un breve apartado final, donde sólo se presenta de nuevo la oración que podemos llamar «del amor divino», y que vimos en el primer volumen.
Versión en español
Una madre relata su experiencia tras su fallecimiento, después de dar a luz (21 diciembre 1917)
Ven a la alcoba nupcial, muerte. Ven a la joven madre cuando siente, por vez primera, el aliento de su recién nacido. Y así, la muerte me alcanzó cuando apenas era una joven esposa que vivía a la espera de un nuevo y amoroso ser, que sería parte de mi carne; y morí cuando llegó mi bebé. Al mismo tiempo que la vida lo alcanzaba a él, la muerte me alcanzó a mí, y nos perdimos el uno al otro en el instante mismo en que escuché su primer llanto.
Y cuando llegué a la vida en el mundo espiritual, me sentía amargada; pensaba que Dios era un ser despiadado y cruel por arrebatarme del lado de mi hijo, y yo era tan infeliz que deseaba morir de nuevo.
Quisiera hablarte de mi miseria, de mi profunda pesadumbre y del odio que sentí hacia mi propio Dios, en quien había creído y a quien pensaba que amaba, pero al que así ya no podía amar. Y sin embargo, debo decir que mi desdicha fue sólo pasajera, pues espíritus luminosos acudieron a mí y me reconfortaron, asegurándome que no estaba separada de mi bebé; que podía estar a su lado, velar por él y brindarle mi amor de madre. Así lo hice, y sigo haciéndolo por mi hijo, que ahora es ya un hombre. Continúo junto a él, y sé que he sido una mayor bendición para él como madre espiritual, de lo que lo habría sido de haber permanecido como su madre mortal.
Escribo esto para consolar a las madres que tienen que dejar a sus bebés al nacer a la vida terrenal, para asegurarles que, aunque desaparezcan de la vista de sus seres queridos, siempre pueden estar con ellos: cerca, y en íntima comunión de amor.
La muerte llega como enemiga, pero al reconocerla, solo se ve en ella a una amiga. Madres, den gracias a Dios por una muerte así y por el gran consuelo que brinda, tanto a quienes parten como a quienes se quedan.
Adiós.
G. S.
Lucas – «Los pecados de los padres recaen sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación» (9 abril 1916)
Estoy aquí, Lucas
Esta noche deseo escribir brevemente sobre el pasaje: «Los pecados de los padres recaen sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación».
Sé que, por lo general, la explicación de tal pasaje ha sido que los pecados materiales ─o más bien los pecados que resultan en daño o aflicción material─ alcanzan a los hijos; y, en gran medida, esto es cierto. Sin embargo, dicha explicación no refleja lo que se pretendió transmitir con tal declaración.
El hombre no es solo un ser material o físico, sino que es, en mayor medida, un ser espiritual; posee un alma y un espíritu que nunca dejan de existir, y que son tan parte de él mientras está en la tierra como cuando se convierte en espíritu; es decir, tras haber abandonado su revestimiento de carne y sangre.
Estas partes reales del hombre son de mayor importancia para él y para su verdadera existencia que la parte física; y los pecados que el hombre comete no son el resultado de ninguna acción física primaria, sino de las operaciones de las facultades [powers] que conforman, o tienen su verdadera sede, en la parte espiritual de su ser.
La parte física del ser humano no es la que origina el pecado, sino que simplemente manifiesta sus efectos; y este (el pecado) casi siempre se manifiesta en el cuerpo físico, dejando cicatrices visibles para la consciencia humana en dicho cuerpo. De ahí que, como el hombre en su condición ordinaria es capaz de percibir los efectos con mayor claridad en este cuerpo, piensa que el significado del pasaje debe referirse a los pecados que afectan y se muestran en su cuerpo, y a la vez ignora o no es consciente del hecho de que el mayor efecto o daño del pecado recae sobre la parte espiritual del hombre.
Así como el cuerpo físico se ve afectado por los resultados de poner en ejecución dichos pecados, mucho más se ve afectada la parte espiritual del hombre por el hecho de que tales pecados tuvieron su origen en ella.
Cabe preguntarse de qué manera el efecto del pecado sobre un hombre, es decir, sobre su alma y su espíritu, puede tener algún efecto perjudicial sobre el espíritu y el alma de su hijo, de modo que este sufra por el pecado de su progenitor.
Pues bien, cuando un niño es concebido, se gesta y nace, no solo participa de la naturaleza física de sus padres, sino también de las cualidades y la condición del espíritu y el alma de sus progenitores. Esto puede parecer inverosímil, pero es un hecho que el espíritu y el alma que entran en el niño al ser concebido provienen del gran universo del alma y del espíritu; son íntegramente independientes de los padres, y por su naturaleza o cualidades, no forman parte de ellos como sí lo hacen la carne y la sangre que constituyen y producen el cuerpo físico del niño.
Pero, si bien esto es cierto, también lo es que el espíritu y el alma del niño son susceptibles a la influencia del espíritu y el alma de los padres, y, en cierto modo, la absorben; no sólo en el momento de la concepción, sino también durante el periodo de gestación e incluso durante años después. Y esto sucede hasta tal punto que dicha influencia perdura más allá de la mera existencia terrenal de los padres, extendiéndose a la vida de su descendencia hasta la tercera y cuarta generación, como dice el pasaje.
La parte espiritual del niño es más susceptible a la influencia y a los efectos nocivos de estos pecados de lo que lo es, en realidad, su cuerpo físico; pues, como he dicho, la parte espiritual es la que origina y gesta los pecados ─si se me permite la expresión─, mientras que el cuerpo es meramente el receptor de su ejecución y el objeto de su manifestación.
La influencia del espíritu sobre el espíritu es más extensa y certera de lo que los mortales puedan siquiera concebir; y los resultados de esa influencia no son tan evidentes ni tan conocidos para la consciencia de los hijos ni para la de sus respectivos padres, como los hombres suponen. De hecho, no comprenden ni son conscientes de que tal influencia está operando sobre la parte espiritual de sus hijos. Ven y perciben que los efectos de tales pecados se manifiestan en el cuerpo físico y, como sus sentidos naturales no pueden percibir la condición del espíritu, concluyen que el pasaje solo puede significar que estos pecados recaen sobre los cuerpos materiales de su descendencia.
Pero debo decirles que, si bien se inflige un daño grande y lamentable a estos cuerpos materiales, aún mayor, más duradero y más grave ─en cuanto a sus manifestaciones─ es el daño que se inflige a la naturaleza espiritual de los hijos. Esto es así no solo porque dicha naturaleza continúa viva, sino porque los hombres, al no percatarse de que ha sido dañada, no intentan encontrar ni aplicar un remedio, como sí suelen hacerlo cuando estos pecados se manifiestan en el cuerpo físico.
Además, existen muchos pecados que no afectan únicamente al cuerpo material, sino que dañan gravemente la naturaleza espiritual y que, a ojos de los hombres, resultan siempre imperceptibles.
Un hombre no es solo padre del cuerpo material de un hijo, sino también, de manera secundaria, de su naturaleza espiritual. El estado de la naturaleza espiritual del padre o la madre influye y determina en gran medida las cualidades y tendencias de la naturaleza del hijo, tanto para el bien como para el mal; y no solo durante su vida terrenal, sino también, con frecuencia, después de haber dejado el velo de la carne. Por lo tanto, los padres deben saber que, como mortales, no viven sólo para sí mismos, sino que sus malos pensamientos y acciones ejercen una mayor o menor influencia sobre la naturaleza espiritual de sus hijos, especialmente en el momento de la concepción y durante la gestación. Entonces, qué importante es que cada progenitor ─especialmente en estos tiempos, y en todo momento─ mantenga su naturaleza espiritual en un estado de pureza y libre de pecado. Solo así sus hijos podrán ser concebidos y nacer en una condición de pureza de alma que no refleje ningún mal de cuya creación puedan responsabilizar más tarde a sus padres.
Si tan solo los hombres comprendieran estos hechos y vivieran de acuerdo con las verdades que aquí proclamo, cuán pronto la raza humana se armonizaría con las leyes de Dios, y las almas de los hombres se liberarían del pecado y del mal.
Sé que a menudo se dice que es injusto, y contrario a la justicia de un Dios imparcial, que los pecados y las penalizaciones que se derivan de la desobediencia de nuestros primeros padres tengan que recaer sobre la humanidad ─que fue y es su progenie─, cuando tal humanidad no tuvo papel alguno en dicha desobediencia. Pero si recordamos ─y es un hecho─ que Dios no creó el pecado ni el mal, ni los impuso a los primeros padres por su desobediencia, sino que fueron ellos mismos quienes crearon el mal y el pecado; y que los hombres han estado creando estas inarmonías desde entonces, se verá que un Dios imparcial, que es nuestro único Dios, no es responsable del pecado ni del mal, ni de las consiguientes penalizaciones que estos imponen. Y, como ya se te ha escrito, la abolición del pecado, del mal y de sus penalizaciones está en poder del hombre y de su voluntad.
Puesto que estos primeros padres crearon estos males ─tal como he explicado─, entonces, y de la manera que he señalado, resulta que sus pecados ─debido a la influencia que ejercen sobre la naturaleza espiritual en el momento de la concepción y el nacimiento─ se convierten, por así decirlo, en una presencia recurrente [a visitation]; es decir: en deseos, tendencias e inclinaciones espirituales hacia lo que es malo. Esta influencia perdura en el niño durante años tras su nacimiento, en correspondencia con la cercanía que mantienen hijos y padres en sus vidas terrenales. Y como cada generación sucesiva suscitó la presencia de su influencia y tendencias pecaminosas en la generación siguiente, puedes ver fácilmente cómo los hombres ─todos ellos─ quedaron sujetos a los pecados, males y penalizaciones que los primeros padres introdujeron en el mundo.
En lugar de ser Dios el creador de estas cosas o quien las hace recaer sobre los hijos del hombre, Él declara que su existencia es contraria a la armonía de Su creación, y que debe ser erradicada antes de que el hombre pueda alcanzar esa armonía y una comunión íntima con Él. Y así como Dios otorgó al hombre el gran poder del libre albedrío, sin restricción alguna en su ejercicio ─salvo en la medida en que la comprensión de la armonía en la operación de las leyes de Dios pueda influir en él al ejercer tan gran poder─; y así como el hombre, mediante el ejercicio erróneo de dicho poder, trajo a la existencia estas cosas del mal y del pecado, así también el hombre, a medida que percibe el plan de la armonía de Dios, debe ejercer esa voluntad de tal manera que se libere de aquello que no forma parte de la creación de Dios; aquello que está en inarmonía con Sus planes para la creación y preservación de un universo perfecto, del cual el hombre es su creación más excelsa.
Dios nunca cambia. Sus leyes nunca cambian. Solo el hombre es quien se ha desviado de la perfección de Su creación; y es el hombre quien ha de cambiar de nuevo para que esa perfección vuelva a ser suya.
Ahora bien, de todo esto no debe inferirse que el hombre esté abandonado a sus propios esfuerzos para lograr esta gran restauración, pues no es así; los instrumentos de Dios obran continuamente, influyendo en el hombre para que regrese a su estado original y llegue a ser el hombre perfecto, tal como finalmente sucederá. (No me refiero aquí a la obra del gran Amor Divino que, cuando un hombre lo posee en grado suficiente, hace de él algo más que el hombre perfecto).
Así pues, «los pecados de los padres recaen sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación» significa que las tendencias e inclinaciones hacia el mal no son creadas por Dios, sino por el propio hombre, única y exclusivamente.
Y oh, hombre, si pudieras ver los resultados de estos pecados en la naturaleza espiritual de tus hijos, como a menudo los ves en sus cuerpos materiales, vacilarías antes de pecar y reflexionarías; y, al reflexionar, verías el camino por el cual podría eliminarse esa gran mancha que empaña la felicidad y la salvación de la humanidad, acelerando y asegurando así su progreso hacia el «hombre perfecto».
Bueno, he escrito suficiente por esta noche, y espero que lo que he dicho sea comprendido y meditado por todos los que lo lean. No te entretendré más, y con mi amor, y las bendiciones de quien ahora no solo es un hombre perfecto sino también poseedor de la naturaleza divina del Padre y heredero de la inmortalidad, te doy las buenas noches.
Tu hermano en Cristo,
Lucas
Lucas hace algunas correcciones al mensaje anterior (9 abril 1916)
Estoy aquí, Lucas.
Deseo hacer algunas correcciones a mi mensaje de anoche y te agradecería que las recibas.
Quiero aclarar que, cuando hablé de que los pecados de los padres recaen sobre los hijos en el momento de la concepción y el nacimiento, me refería a que dichos pecados ─por la influencia que ejercen sobre la naturaleza espiritual del niño─ se convierten, por así decirlo, en una presencia recurrente [a visitation]. No quise decir que parte alguna del pecado real de los padres pase a formar parte de la naturaleza espiritual del niño, sino únicamente que la influencia de los pecados de los padres sobre el hijo basta para dotar a los deseos y tendencias espirituales de este, de una inclinación hacia lo que es malo [evil]. Y esta influencia perdura en el niño durante años después de su nacimiento, ya que tiene una estrecha relación con sus padres a lo largo de su vida terrenal.
Que esto quede claro para que nadie se enrede con sutilezas en torno al significado de lo que escribí.
Por lo demás, el mensaje es verdadero y, tal como lo concebí, debería transmitiros la verdad del significado del pasaje.
No te entretendré más esta noche, sino que, con mi amor y bendiciones, te digo,
soy tu hermano en Cristo,
Lucas
Versión en inglés
A Mother gives her experience after passing over, due to giving birth to her baby. (21 Dec 1917)
Come to the bridal chamber, death. Come to the young mother when she feels for the first time her newborn’s breath. And so death came to me when I was but a young bride and lived in expectation of a new, loving being that would be part of my flesh – and died when my baby came. As life came to it, death came to me, and we missed each other at the very moment that I heard its first cry.
And when I came to life in the spirit world I was bitter and thought God to be so heartless and cruel to take me from my baby, and was so unhappy, and wanted to die over again.
I would like to tell you of my misery and gloom and hatred of my very God, whom I had believed in and thought that I loved, but I cannot now. But this I must say, that my unhappiness was for a short time only, for bright spirits came to me and comforted me, and assured me that I was not separated from my baby, but could go to my baby and watch over him and give him my mother’s love, and so I did, and am now doing, for my baby who is now a man, and still I am with him, and I know that I have been a greater blessing to him as his spirit mother, than I would have been had I remained his mortal mother.
I write this to comfort mothers who have to leave their babies as they come into the earth life, and to assure them, that, though they disappear from the visions of their loved ones, yet they can always be with them – close and in deep rapport with them and love.
Death comes as an enemy, but when recognized, only a friend appears. Mothers, thank God for such a death and the great consolation it brings to the departing and to those left behind.
Goodbye.
G.S._______.
Luke – «The sins of the parents are visited upon the children unto the third and fourth generations.» (9 Apr 1916)
I AM HERE. Luke
I desire tonight to write for a short time on the text: That the sins of the parents are visited upon the children unto the third and fourth generations.
I know that usually the explanation of the text has been that the material sins or rather the sins which result in material injury or affliction are visited upon the children and to a very great extent this is true. but that explanation is not what was intended by the declaration.
Man is not only a material or physical being, but is more largely a spiritual being, having a soul and spirit which never ceases to exist, and which are just as much a part of him while on earth, as when he becomes a spirit; that is after he has left the vestments of flesh and blood.
These real parts of man are of more importance to him and his real existence than is the physical part, and the sins which man commits are not the results of any primary physical action, but of the operations of the powers which form or have their real seat in the spiritual part of his being.
The physical part of man is not the originator of sin, but merely manifests its effects, and it (sin) almost always manifests itself on and in the physical body, and leaves its scars apparent to the consciousness of men upon such body; and hence, as man is able in his ordinary condition to perceive the effects more plainly on this body, he thinks that the meaning of the text must refer to the sins that affect and are shown upon his body, and at the same time ignores or is not sensible of the fact, that the great effect or injury of sin is upon and to the spiritual part of man.
As the physical body is affected by the results of these sins being carried into operation, so much more so is the spiritual part of man affected by the fact that these sins had their creation in that spiritual part of man.
It may be asked, in what way can the effect of sin upon a man, that is upon his soul and spirit, have any injurious effect upon the spirit and soul of his child, so that the child may suffer from the sin of the parent.
Well, when a child is conceived and gestates and is born, he not only partakes of the physical nature of his parents, but also of the qualities and condition of the spirit and soul of the parents. This may seem improbable, but it is a fact that the spirit and soul that enters into the child when it is conceived comes from the great universe of soul and spirit, wholly independent of the parents and is not in its nature or qualities a part of the parents as is the flesh and blood which build up and produce the physical body of the child. But while this is true, it is also true that this spirit and soul of the child is susceptible to and in a way absorbs the influence of the spirit and soul of the parents, not only at the time of conception but also during the period of gestation, and even for years afterwards, and to such an extent that this influence continues beyond the mere earthly existence of the parents and into the life of the progeny to the third and fourth generation, as the text says.
The spirit part of the child is more susceptible to the influence and evil effects of these sins than is really its physical body, for as I have said, the spirit part is the originator and breeder of the sins, if I may so express it, while the body is merely the recipient of the exercise of the sins and the objects of their manifestation.
The influence of spirit upon spirit is more extensive and certain than mortals can possibly conceive of, and the results of that influence are not so apparent or known to the consciousness of the succeeding children, or to the respective parents, as men suppose, and as a fact they do not understand or become conscious of the fact that such influence is operating upon the spiritual parts of their children. They see and realize that the effects of such sins become manifested in the physical body, and as their ordinary natural senses cannot perceive the condition of the spirit, they conclude that the text can only mean, that these sins are visited upon the material bodies of their children.
But I must tell them that, while great and deplorable injury is inflicted on these material bodies, yet greater and more lasting and more grievous – in the way of manifestations – injury is inflicted upon the spiritual nature of the children; not only because this nature continues to live, but because men, not realizing that this nature has been injured, make no attempt to find and apply a remedy as they so often do in the case where these sins manifest themselves in the physical body.
And besides, there are many sins that do not affect the mere material body, but which do great injury to the spiritual nature, and which to the senses of men are never perceptible.
A man is not only the parent of a child’s material body but in a secondary way is also the parent of its spiritual nature, and the condition of the parent’s spiritual nature influences and determines to a large extent the qualities and tendencies of the child’s nature for good or evil, not only while it is a mortal but frequently after it has ceased to inhabit the veil of flesh. So let parents know that they do not live to themselves alone as mortals but that their evil thoughts and deeds have a greater or lesser influence upon the spiritual natures of their children, especially at the time of conception and during gestation. Then how important that every parent during these times particularly, and at all times, should have their spiritual natures in that condition of purity and freedom from sin, that their children may be conceived and born in a condition of soul purity, which will not reflect any evil that they can charge their parents with being the creators of.
If men would only realize these facts and live their lives in accordance with the truths which I here declare, how much sooner would the human race be brought into harmony with God’s laws and the souls of men be freed from sin and evil.
I know it is often said that it is unjust and not in accordance with the justice of an impartial God that the sins and penalties arising from the disobedience of our first parents, should be visited upon mankind who were and are their progeny, as such mankind had no part in that disobedience. But when it is remembered, and it is a fact, that God did not create sin or evil or impose such upon the first parents for their disobedience, but that they themselves created evil and sin, and men have been creating these inharmonies ever since, it will be seen that an impartial God, who is our only God, is not responsible for either sin or evil and the consequent penalties which they impose. And, as has been written you before, the abolishing of sin and evil and their penalties is in the power of man and his will.
As these first parents created these evils, as I have explained, and in the manner that I have pointed out to you, their sins, by the influence which they have upon the spiritual nature at the time of conception and birth become, as it were, a visitation and that is the spiritual desires and tendencies and inclinations toward that which is evil (sic), and this influence continues with the child for years after its birth, according as the child and parents are closely associated together in their earth lives. And as each succeeding generation caused the visitation of its sinful influence and tendencies upon the succeeding generation, you can readily see how men, all men, became subject to the sins and evils and penalties which were brought into the world by the first parents.
Instead of God being the creator of these things or visiting them upon the children of man, He declares that their existence is contrary to the harmony of His creation and must be eradicated before man can come into that harmony and an at-onement with Him. And as He gave to man the great power of free will, without any restriction upon its exercise, except as a man’s understanding of the harmony of the operations of God’s laws might influence him to exercise this great power; and as man in the wrong exercise of that power brought into existence these things of evil and sin, so man, as he perceives this plan of God’s harmony, must exercise that will in such a way as to free himself from these things which are not part of God’s creation, and are out of harmony with His plans for the creation and preservation of a perfect universe, of which man is its highest creation.
God never changes. His laws never change. Only man has changed from the perfection of His creation; and man must change again before that perfection will again be his.
Now from all this it must not be inferred that man is left to his own efforts to bring about this great restoration, for that is not true, because Gods instrumentalities are continuously at work influencing man to turn again to his first estate, and become the perfect man, as he ultimately will become. (I am not here referring to the workings of the great Divine Love which, when a man possesses in a sufficient degree, makes him more than the perfect man.)
So, «the sins of the parents are visited upon the children to the third and fourth generation», means, the tendencies and inclinations toward that which is evil (are created) not by God, but by man himself, solely and exclusively.
And oh man, could you see the results of these sins upon the spiritual natures of your children, as you often see them upon their material bodies, you would hesitate in your sinning and think, and thinking would see the way by which the great blot upon the happiness and salvation of humanity could be removed and its progress to the «perfect man» be hastened and assured.
Well, I have written enough for tonight, and hope that what I have said may be understood and meditated upon by all who may read it. I will not detain you longer, and with my love and the blessings of one who is now not only the perfect man, but a possessor of the Divine Nature of the Father and an inheritor of immortality, say good night.
Your brother in Christ,
LUKE.
Luke makes some corrections in the previous message (9 Apr 1916)
I AM HERE, Luke.
I desire to make some corrections in my message of last night, and will thank you to receive them.
I desire to say, that when I spoke of the sins of the parents being visited upon the children at the time of conception and birth, I meant that these sins, by the influence which they have upon the spiritual nature of the child, became, as it were, a visitation. I did not mean that any part of the real sin of the parents became a part of the spiritual nature of the child, but only that the influence of the parent’s sins upon the child is sufficient to give the spiritual desires and tendencies of the child an inclination towards that which is evil; and this influence is continuous with the child for years after its birth according as the child and parents are closely associated together in their earth lives.
Let this point be made plain so that man may not quibble about the meaning of what I wrote.
Otherwise the message is true and just as I intended it should convey to you the truth of the meaning of the text.
I will not delay you longer tonight, but with my love and blessings say,
I am your brother in Christ,
LUKE.