La puerta del Cielo | Capítulo 5: Una visión y su secuela

Índice
─ Introducción
─ Notas al capítulo
─ Versión en español

─ Versión en inglés

____

Introducción

Este texto es introducido en esta página (y es enlazado en ella):
Página-guía B.9:
unplandivino.net/transicion/

Está en el apartado de esa página dedicado a Robert J. Lees (buscar «Robert» en esa página).

Para los audios:
En esa misma página estarán enlazados y ordenados los audios. Y, como en otros audios, hice un comentario al final de este, tras la lectura del texto. En el comentario vemos algunas ideas importantes y a veces aclaramos algunas cosas.

Reuniré todos los textos de este tercer libro de la trilogía de R. J. Lees (La vida elísea) cuando vaya terminando de hacer esta «primera» versión de la traducción (que hago con ayuda de deepl, google, wordreference…) ─»primera» versión en el sentido de «para mi web»─.

Notas al capítulo

─ Ver el audio correspondiente.
─ Aphraar «asiste» a una especie de representación simbólica de su vida, para prepararse, por lo que parece, para el segundo nacimiento.

Versión en español
Capítulo cinco
Una visión y su secuela

Las sutiles distinciones de la individualidad constituyen un estudio maravillosamente interesante. Ya he dicho que, cuando Omra se acercó a mí por primera vez, vi en él a otro Myhanene. No necesité conocerlo mucho para descubrir que cumplía con todas mis expectativas en ese aspecto, con una variación que fue muy bienvenida dadas las circunstancias en las que me encontraba en ese momento. Myhanene es un maestro infatigable al compartir la riqueza de sus tesoros; Omra, en cambio, es esencialmente un estudiante. Siembra ideas más que definiciones verbales, y luego las deja desarrollarse como puedan, según la peculiar capacidad fructífera del alma en la que ha caído la semilla. Por lo tanto, tras señalar que existe un tesoro incomparable escondido en vasijas de barro, se satisface añadiendo una o dos frases místicas sobre ciertas cualidades que dicho tesoro podría poseer, y luego se contenta con permitir que el investigador haga el descubrimiento que pueda hacer por sí mismo. Continuar leyendo «La puerta del Cielo | Capítulo 5: Una visión y su secuela»

La vida elísea | Capítulo 5: El ángel de la muerte

Índice
─ Introducción
─ Notas al capítulo
─ Versión en español

─ Versión en inglés

____

Introducción

Este texto es introducido en esta página (y es enlazado en ella):
Página-guía B.9:
unplandivino.net/transicion/

Está en el apartado de esa página dedicado a Robert J. Lees (buscar «Robert» en esa página).

Para los audios:
En esa misma página estarán enlazados y ordenados los audios. Y, como en otros audios, hice un comentario al final de este, tras la lectura del texto. En el comentario vemos algunas ideas importantes y a veces aclaramos algunas cosas.

Reuniré todos los textos de este segundo libro de la trilogía de R. J. Lees (La vida elísea) cuando vaya terminando de hacer esta «primera» versión de la traducción (que hago con ayuda de deepl, google, wordreference…) ─»primera» versión en el sentido de «para mi web»─.

Notas al capítulo

─ Ver el audio correspondiente.

Versión en español
Capítulo 5
El ángel de la muerte

En la otra vida hay orden, secuencia y propósito. He tratado de subrayar esto en contraposición a la idea general de que el empleo regular del alma en el Cielo se encontrará cantando «Santo, santo, santo», con el acompañamiento de arpas doradas. No os precipitéis, sin embargo, al otro extremo, e imaginéis que quiero haceros creer que la vida en el Cielo no significa más que trabajo, estudio y desarrollo intelectual. Tal idea sería igualmente errónea. Continuar leyendo «La vida elísea | Capítulo 5: El ángel de la muerte»

A través de las nieblas | Capítulo 5: El hogar del descanso

Índice
─ Introducción
─ Notas al capítulo
─ Versión en español

─ Versión en inglés

____

Introducción

Este texto es introducido en esta página (y es enlazado en ella):
Página-guía B.9:
unplandivino.net/transicion/

Está en el apartado de esa página dedicado a Robert J. Lees (buscar «Robert» en la página).

Para los audios:
En esa misma página estarán enlazados y ordenados. El audio de este capítulo ya está allí enlazado (como en el anterior, hago un largo comentario al final del audio, tras la lectura del texto, para ver algunas ideas importantes, y a veces para aclararnos con algunas cosas).

Reuniré todos los textos de este primer libro de R. J. Lees (A través de las nieblas) cuando vaya terminando de hacer esta «primera» versión de la traducción (que hago con ayuda de deepl.com) ─»primera» versión en el sentido de «para mi web»─.

____

Notas al capítulo

Vamos a comentar el párrafo donde el texto caracteriza al «Sueño», personificándolo.

Con «Sueño» se refiere a la mera capacidad de dormir, es decir, esto que nos pasa cuando tenemos un cuerpo físico. Pero de alguna manera también sucede algo parecido en las primeras etapas de nuestra vida espiritual, una especie de desconexión, cuando ya «sólo» tenemos el cuerpo-espíritu (aunque en esa vida este análogo del sueño sucederá con otros fines, en otros sentidos, por lo que se ve).

Vemos que el Sueño no privilegia a nadie, ayuda a todos. No juzga. Esto nos va metiendo en una dimensión de «misericordia» de la creación, de la que luego hablará más, en otros capítulos.

Esta misericordia está implicada en el propio diseño de la primera parte de nuestra vida, que, si no ocurre nada malo, se da en la Tierra, en un cuerpo físico (si no ocurre que somos abortados, o que morimos muy pronto, o que sufrimos esa tormenta emocional que resulta insoportable para la «nueva alma», en el útero, y que deriva en un aborto «espontáneo»).

El texto dice que algunas personas se quejan del sueño, así como exigiéndole la perfección. Pero en el texto se describe esa actitud de exigencia, de demanda, como un error, ya que nada mortal (afectado por las condiciones de miedo en la Tierra, miedo que creamos los humanos), nada mortal ─nada que sea «hijo de la Tierra»─ puede satisfacer esos ideales de perfección.

Luego pregunta:

¿Quién se atreve a alzarse y decir que él [el Sueño] tiene sus favoritos en la familia del hombre?

Con esta frase está diciendo quizá que, cuidado, que no se aventuren tampoco a «proyectar» sobre el Sueño más errores, que ahora son errores acerca de quiénes serían los «preferidos» del Sueño.

El Sueño es noble, dice, porque por ejemplo sucede que duermen mejor las personas con la conciencia más tranquila, por ejemplo, que muy a menudo no suelen ser las favorecidas por el mundo y las tentaciones y supuestas bondades mundanas.

Dice (añado comentario entre corchetes):

… se encontrará que en su aparente elección [elección del Sueño] la gran nobleza de su alma [su, del Sueño] brillará más hermosamente. ¿Dónde se encontraría tal cosa [los favoritos del Sueño]? No en el palacio ni en la mansión donde los cortesanos aduladores o los quejumbrosos genuflexos suelen buscar un lugar o poder [no en las personas muy adictas al pecado y en general con muchas adicciones: al poder, etc.], sino en el cuchitril o en la guarida [por lo tanto, más a menudo en sitios humildes], donde tal vez se entretenga en una empatía más tierna, mientras busca cerrar los párpados con un sello más seguro [es decir, duermen mejor estos humildes, en general, como favoritos del sueño].

Versión en español
CAPÍTULO V
EL HOGAR DEL DESCANSO

Uno de los grandes encantos de esta vida es la singular adecuación de cada acontecimiento al momento y lugar en que se produce; los deseos y anhelos están estrechamente entrelazados con la oportunidad de satisfacerlos. Casi la primera comunicación que se me dio tras mi llegada fue que encontraría que esta era una tierra de sorpresas. Ahora que tenía tiempo para pensar y reflexionar un poco, una de las principales cosas a considerar era la condición perfectamente natural de todo ─física, intelectual y espiritual─. Esto no se notaba en nada más enfáticamente que en mi inclinación y entorno en el momento de haber perdido a mi guía y compañero. Mientras él estuvo presente, todas mis facultades estaban en el qui vive [listas para ponerse en marcha], tanto para ver como para oír las lecciones que él se esforzaba en desplegar; y éstas, sucediéndose unas a otras con una rapidez tan asombrosa, no me dejaban tiempo para nada más que una burda apropiación, mientras que mi memoria era llamada a almacenarlas apresuradamente para una consideración y reflexión más maduras más adelante. Ni siquiera tuve tiempo de pensar cuánto alimento para una digestión tranquila había adquirido de este modo, aunque sin duda mi instructor lo sabía perfectamente, y su partida se debió a la necesidad de que me detuviera para ver cuánto había viajado en la peregrinación del conocimiento desde el punto en que lo conocí por primera vez. En todo caso, mi primera idea al quedarme solo fue que nada podía ser tan grato para mí como la oportunidad única que tenía ahora a mi alcance. Continuar leyendo «A través de las nieblas | Capítulo 5: El hogar del descanso»